La Ligue des Champions, la Premier League, la Coupe dâAfrique des Nations, le Ballon dâOr Africain. Ces derniĂšres annĂ©es, tout rĂ©ussi Ă Sadio ManĂ©. La nouvelle recrue du Bayern Munich a remportĂ© une deuxiĂšme distinction individuelle en trois ans ce jeudi soir Ă Rabat. Une distinction qui est venue confirmer une saison XXL aussi bien en club quâen sĂ©lection. Et alors que tout semble lui rĂ©ussir, on pourrait presque se demander ou sâarrĂȘtera Sadio ManĂ© ? Et il a Ă©tĂ© plutĂŽt clair sur ce sujet. Gagner la CAN a Ă©tĂ© mon plus gros rĂȘve comme je lâai toujours dit. Mais la Coupe du monde nâest pas trĂšs loin, câest bientĂŽt. Jâai ce sentiment en moi que je peux faire quelque chose encore comme nos anciens avant. Je vais vouloir atteindre mes objectifs. La CAN a Ă©tĂ© le plus beau trophĂ©e de ma vie. RĂȘver est trĂšs important, il faut rĂȘver grand, car tout est possible. Si tu nâabandonnes pas, tu seras sur la bonne voie et tu pourras rĂ©aliser tes rĂȘves», nous a-t-il confiĂ© en confĂ©rence de presse. Avec un nouveau Ballon dâor Ă son actif, Sadio ManĂ© Ă©toffe un peu plus son palmarĂšs dĂ©jĂ trĂšs bien rempli. Mais pas question de sâarrĂȘter pour autant ou de baisser en intensitĂ©. Le natif de Bambali veut aller chercher les records et encore dâautres Ballon dâOr Africain avec le rĂȘve pourquoi pas de remporter le titre suprĂȘme de meilleur joueur du monde un joueur. Je viens de trĂšs loin et jâai toujours faim, je vous le dis. Je vais essayer de mâentraĂźner Ă fond jusquâau dernier jour de ma carriĂšre. Les records sont faits pour ĂȘtre battus, mais uniquement si lâon se dit que câest possible. Je vais essayer de me donner les moyens. Mais je veux surtout gagner une nouvelle CAN avec le SĂ©nĂ©gal. Je veux revivre ça et aussi aller trĂšs loin au Mondial. Câest pour ça que je veux me battre et rendre fier mon peuple. Il faut que ce soit clair je ne vais pas mâarrĂȘter lĂ . Ce nâest que le dĂ©but. Avec le coach Aliou CissĂ© et le reste, ça doit rester lâADN du SĂ©nĂ©gal pour les prochaines annĂ©es. Je ferais le maximum pour mon pays». Le SĂ©nĂ©gal sur le toit du continent Son pays justement, le SĂ©nĂ©gal a confirmĂ© quâil Ă©tait maintenant seul sur le toit de lâAfrique. AprĂšs avoir Ă©chouĂ© en 2019 en finale de la CAN, les Lions ont finalement obtenu ce prĂ©cieux trophĂ©e quâils convoitaient depuis toujours. Et Sadio ManĂ© a Ă©tĂ© un grand artisan tout comme⊠Aliou CissĂ©. Le sĂ©lectionneur sĂ©nĂ©galais, trĂšs Ă©mu au moment dâaussi recevoir son trophĂ©e de meilleur entraĂźneur africain de lâannĂ©e, a posĂ© les fondations dâune gĂ©nĂ©ration trĂšs talentueuse. Une gĂ©nĂ©ration trĂšs jeune et qui pourrait ĂȘtre rapidement incarnĂ© â si ce nâest dĂ©jĂ â par Pape Matar Sarr Ă©lu ce jeudi meilleur jeune joueur africain de lâannĂ©e. Si ses performances en sĂ©lection ont Ă©tĂ© satisfaisantes, on peut sâinterroger sur ses prestations trĂšs moyennes en club avec le FC Metz lĂ oĂč il Ă©tait prĂȘtĂ© par Tottenham. Les goĂ»ts et les couleurs ne se discutent pas dira-t-on. Et ce nâest pas Pape Ousmane Sakho qui dira le contraire. Lâattaquant sĂ©nĂ©galais de 25 ans a reçu le trophĂ©e du but de lâannĂ©e aprĂšs une merveille de ciseau avec son club tanzanien du Simba SC. Et pour couronner une soirĂ©e aux couleurs sĂ©nĂ©galaises, câest Ă©videmment le SĂ©nĂ©gal qui a Ă©tĂ© nommĂ© sĂ©lection africaine de lâannĂ©e. En bref un joli 5 sur 5 pour le pays qui a en plus la chance dâavoir une star comme Sadio ManĂ© dans ses rangsâŠ
MatthieuDesroches. Atteindre ses objectifs. CET ARTICLE A ĂTĂ RĂDIGĂ PAR HENRI MISSOLA. Chaque dĂ©but dâannĂ©e est une pĂ©riode propice pour prendre de nouveaux engagements. On a lâopportunitĂ© de corriger ce qui a Ă©tĂ© mal fait lâannĂ©e prĂ©cĂ©dente, dâidentifier de bonnes habitudes Ă mettre en place dans sa vie, d
Vous vous intĂ©ressez Ă la langue bretonne, et vous cherchez une traduction en breton prĂ©cise de telle ou telle phrase ou expression. Comment dire bonjour en breton, ou bien comment trinquer en breton, ou encore comment souhaiter un joyeux anniversaire ou un joyeux NoĂ«l en breton Ă vos amis. Nous allons voir toutes ces traductions français breton, et bien plus encore, dans ce guide complet des traductions bretonnes les plus courantes. Et si vous estimez quâil en manque une, posez votre question en commentaire ! Sommaire1 Comment dire Bonjour en breton ?2 Comment dire Bienvenue en breton ?3 Comment dire merci en breton ?4 Bonne nuit en breton5 Joyeux NoĂ«l en breton6 Souhaiter la Bonne annĂ©e en breton7 Comment trinquer en breton ? SantĂ© en breton, Yecâhed8 Comment dire Bon appĂ©tit en breton9 Comment souhaiter un bon anniversaire en breton ?10 La traduction de Breiz Atao en breton11 Je tâaime en Je vous aime en breton12 Veux-tu mâĂ©pouser en breton13 Complimenter quelquâun en breton14 Encourager quelquâun en breton15 Parler de la mĂ©tĂ©o en breton16 FĂ©licitations en breton !17 Comment dire Maison en breton18 Vive la Bretagne en breton19 Oui et non en breton20 La famille en Papa et maman en breton ?21 Les animaux domestiques en breton22 Souhaiter une bonne retraite en breton23 Les principales villes de Bretagne en breton24 Comment parler de la France en breton25 Quelques traductions en breton en Penn en Mat en Breizh, Bzh en Gast en Breton en Morbihan en breton26 Dire au revoir en Ă bientĂŽt en D'autres visiteurs sont arrivĂ©s en cherchant Commençons pas le commencement, et par lâexpression qui fait couler tellement dâencre dans le monde de la langue bretonne. On en parle plus en dĂ©tail dans cet article Comment dire bonjour en breton ? Mais en rĂ©sumĂ© retenez quâil y a deux maniĂšres de se saluer en breton. Soit avec Demat » qui veut littĂ©ralement dire Bonjour », Ă privilĂ©gier par mail ou pour un bonjour impersonnel, soit en engageant la conversation avec son interlocuteur via une des formules suivantes qui signifient toute Ăa va bien ? » Mont a ra mat ? » ; Mat ar jeu ? » ; Treiñ a ra mat ? » AprĂšs Bonjour », voici une autre tournure qui fait couler beaucoup dâencre. Pour souhaiter la bienvenue en breton, vous verrez souvent lâexpression Degemer mat ». Cette expression se trouve sur des panneaux routiers Ă lâentrĂ©e de la Bretagne, sur les panneaux dâentrĂ©es de supermarchĂ©, et sur bien dâautres signalĂ©tiques officielles. Mais Ă proprement parler, Degemer mat » signifie Bon accueil ». Souhaiter un bon accueil Ă quelquâun, câest assez Ă©trange, et câest donc une erreur que lâon retrouve malheureusement un peu partout. La bonne façon pour souhaiter la bienvenue en breton Ă quelquâun, câest de lui souhaiter Donemat deocâh ! » Bienvenue Ă vous ! ». Un panneau Degemer mat Ă lâentrĂ©e de la Bretagne. Merci pour la question ! Encore une traduction en breton qui nâest pas des plus simples. Il existe plusieurs façons de remercier en breton, mais retenez que lâon nâutilise pas le merci » Ă toutes les sauces comme en français. Pour un remerciement extraordinaire, on utilisera Trugarez ». Ce remerciement se traduit par MisĂ©ricorde », il est connotĂ© dâune touche religieuse, et sâutilise de ce fait pour un grand merci. Si quelquâun sâest arrĂȘtĂ© pour vous aider sur la voie express alors que vous Ă©tiez en panne par exemple. Pour un remerciement plus classique et quotidien, on utilise le mot français Ă©crit Ă la bretonne, Ă savoir Mersi ». Et Ă la place de dire merci, vous pouvez aussi utiliser Mat eo », qui se traduit par Câest bon ». Dans son usage traditionnel, la langue bretonne nâutilise pas merci Ă tout bout de champs. Si quelquâun vous sert un verre, vous pouvez utiliser Mat eo » Ă la place de merci lorsque vous estimez que le verre est suffisamment plein. Ă noter, toutes ces formes de remerciements en breton peuvent se personnaliser en ajoutant dit » Ă toi » ou deocâh » Ă vous ». Et vous pouvez Ă©galement y adjoindre un prĂ©nom. Ainsi pour remercier votre ami Erwan en breton, vous pourrez selon le contexte dire Mersi dit Erwan » ou Trugarez dit Erwan ». Mat eo ! Pas plus haut que le bord. Bonne nuit en breton Bonne nuit, douce nuit⊠Et au fait, comment souhaite-t-on Bonne nuit » en breton ? Câest facile, pour souhaiter bonne nuit en breton, on utilise Noz vat », qui signifie mot Ă mot Nuit Bonne ». Et si vous prĂ©fĂ©rez souhaiter une bonne soirĂ©e en breton, essayez plutĂŽt Nozvezh vat ». Pas de dĂ©bat, pas de spĂ©cificitĂ© bretonne, en Bretagne on souhaite une bonne nuit comme partout ailleurs ! Noz vat deocâh ! Bonne nuit Ă vous Noz vat deocâh bugale, bonne nuit les petits. Joyeux NoĂ«l en breton Pour NoĂ«l non plus il nây a pas de dĂ©bat. NoĂ«l se fĂȘte en Bretagne Ă la mĂȘme date, et en breton ! Pour souhaiter un Joyeux NoĂ«l en breton, on dira donc Nedeleg laouen ». Il est possible dây ajouter comme bien souvent un dit » Ă toi » ou deocâh » Ă vous ». Nedeleg laouen deocâh bugale ! Joyeux NoĂ«l Ă vous les enfants. Et pour le reste du vocabulaire de NoĂ«l en breton, allez donc voir cet autre article Comment souhaiter un Joyeux NoĂ«l en breton Un sapin dĂ©corĂ© de jolies boules de NoĂ«l, voici comment terminer joyeusement lâannĂ©e. Souhaiter la Bonne annĂ©e en breton La bonne annĂ©e en breton, câest un peu le marronnier de la presse en Bretagne. Tous les ans, les journaux et les radios nous sortent un petit article pour expliquer comment se souhaiter une bonne et joyeuse annĂ©e . Mais si vous nâavez encore jamais vu un de ces articles, sachez que la bonne annĂ©e en breton, câest Bloavezh mat ». Vous pouvez le complĂ©ter avec Bloavezh mat ha yecâhed mat » Bonne annĂ©e et bonne santĂ©. Les plus tĂ©mĂ©raires dâentre vous pourront Ă©galement ajouter Joa, levenez, karantez ha prosperite , Ă savoir De la joie, du bonheur, de lâamour et la prospĂ©ritĂ© ». En voilĂ une question importante, comment dire Ă la tienne » en breton ? Il nây a pas de traduction littĂ©rale de Ă la tienne », ni mĂȘme de Ă la votre », en breton on utilise pour trinquer la former Yecâhed mat , qui veut dire Bonne santĂ© ». Cette formule est relativement rĂ©pandue, et vous pourrez vous faire comprendre dâĂ peu prĂšs tout le monde en Bretagne en lâutilisant. Attention Ă la prononciation, pour simplifier, disons que Yecâhed » va se prononcer comme le mot en français hier » mais avec un r » un peu plus guttural. SantĂ© en breton, Yecâhed La santĂ© en breton, câest donc Yecâhed ». Comme en français, câest ce que lâon va souhaiter lorsquâon trinque avec des amis Ă lâapĂ©ritif, mais vous pourrez utiliser ce mot Yecâhed » pour tous les autres domaines liĂ©s Ă la santĂ© mĂ©dicale. Et tant quâon y est, voici une autre tournure pour dire SantĂ© ! » en breton Yecâhed mat dâan holl, hemañ zo vont da goll », il sâagit avant tout dâun petit jeu de rimes, mais la phrase peut se traduire ainsi Bonne santĂ© Ă tous, celui-ci va Ă sa perte ». Pas de tchin tchin », pour trinquer en breton, câest Yecâhed Mat ! Et oui, comment dire Bon appĂ©tit » en breton, et bien ça ne se dit pas ! Certaines phrases et tournures que nous sommes habituĂ©s Ă utiliser en français nâexistent tout simplement pas en breton. Câest le cas de Bon appĂ©tit » qui nâest pas utilisĂ© en langue bretonne, ou tout du moins, qui nâĂ©tait pas utilisĂ© dans la sociĂ©tĂ© traditionnelle bretonne. Ă la place de souhaiter un bon appĂ©tit, on prĂ©fĂ©rait bĂ©nir le repas, comme dans dâautres langues dâailleurs, un Bennozh da Zoue » BĂ©ni soit Dieu » suffisait amplement. Mais pour ne pas rester sur votre faim, voici comment vous pouvez souhaiter un bon appĂ©tit en breton Kalon vat » qui signifie Bon courage » dans le sens de mettre du cĆur Ă lâouvrage ; ou bien Debrit ervat » qui se traduit par Mangez bien comme il faut ». Traditionnellement en Bretagne on ne souhaitait pas lâanniversaire de naissance. Il Ă©tait possible de souhaiter lâanniversaire de baptĂȘme, ou bien encore lâanniversaire de la mort dâune personne. Mais la sociĂ©tĂ© Ă©volue, et dĂ©sormais on fĂȘte aussi les anniversaires en breton. Pour souhaiter un bon anniversaire en breton, on utilise la tournure Deiz ha bloaz laouen », qui se traduit par Joyeux jour de lâannĂ©e ». Comme pour la plupart des formules en breton, vous pouvez la faire suivre de dit » Ă toi » ou deocâh » Ă vous », ainsi que du prĂ©nom de lâintĂ©ressĂ©. Deiz ha bloaz laouen dit Enora ! Joyeux anniversaire Enora Et comble du bonheur, vous pouvez chanter Deiz ha bloaz laouen dit sur le cĂ©lĂšbre air de Joyeux anniversaire , il y a le mĂȘme nombre de syllabes dans les deux, quelle coĂŻncidence ! Souffler ses bougies dâanniversaire en breton. La traduction de Breiz Atao en breton Breiz Atao est lâancienne orthographe de Breizh Atav ». En breton Breiz Atao se traduit par Bretagne Toujours », ou bien Bretagne Ă jamais ». Vous trouverez Ă©galement dâautres variantes comme Breizh da viken » qui signifie littĂ©ralement Bretagne Ă jamais ». Ă noter, Breiz Atao fut le nom de plusieurs revues et magazines au tout dĂ©but du 20á” siĂšcle, principalement entre 1913 et 1939, par Morvan Marchal, le crĂ©ateur du drapeau breton. Vous pouvez retrouver la version numĂ©risĂ©e de ces magazines sur le site de lâIDBE. Et si Breiz Atao » sâĂ©crit Breizh Atav » avec lâorthographe moderne, cela se prononce Breiz Atao », Ă en perdre son latin breton ! Je tâaime en breton Ah lâamour, vous voulez dĂ©clarer votre flamme en breton, ou simplement dire Ă vos enfants qui apprennent le breton Ă lâĂ©cole que vous les aimez, câest facile ! Pour dire Je tâaime » en breton, on utilisera Da garout a ran ». Cela se traduit mot-Ă -mot par Toi aimer je fais ». Si vous ĂȘtes plusieurs Ă le dire, des parents qui disent cela Ă leur enfant par exemple, il faudra dire Da garout a reomp », Ă savoir Nous tâaimons ». Je vous aime en breton Attention, si Ă lâinverse vous voulez vous adressez Ă plusieurs personnes, il faudra ainsi remplacer le Toi » par Vous ». Ce qui nous donne donc pour dire Je vous aime en breton » Ho karout a ran », et la suite des possibilitĂ©s Ho karout a ran = Je vous aime Ho karout a ra = Il vous aime Ho karout a reomp = Nous vous aimons Ho karout a reont = Ils vous aiment Veux-tu mâĂ©pouser en breton Et aprĂšs la dĂ©claration dâamour en breton, passons en toute logique Ă la demande en mariage ! Il nây a pas trente-six formules pour demander la main de quelquâun en breton. Ăa marche pour les hommes, comme pour les femmes, en voici deux Ă peu prĂšs semblables Câhoant az pefe da zimeziñ ganin-me ? = Voudrais-tu te marier avec moi ? Kontant e vefes da eurediñ ganin ? = Serait tu heureuxse de mâĂ©pouser ? Et lâamour dans tout cela ? On en a pas parlĂ©, mais en breton lâamour se dit Karantez. Une demande en mariage en breton au soleil couchant sur une plage, quoi de plus romantique ! Complimenter quelquâun en breton Avant dâen venir Ă la demande en mariage, il vous a bien fallu sĂ©duire votre douce et tendre. Voici quelques compliments en breton qui feront toujours plaisir Koant out = Tu es jolie Speredek out = Tu es intelligente Daoulad brav peus, te oar ! = Tu as de beaux yeux, tu sais ! Placâh bravocâh egedout er vro, nâeus ket deusouti ! = Il nây a pas de plus belle fille que toi dans tout le pays. Evurus on o tremen amzer en da gichen = Je suis heureux de passer du temps Ă tes cĂŽtĂ©s. Te zo ar placâh bravañ / koantañ / speredekañ / fentusañ / onestañ er vro = Tu es la fille la plus belle / jolie / intelligente / drĂŽle / honnĂȘte du pays. Et si vous souhaitez vous aussi Mesdames complimenter un homme, tous les compliment sci-dessus sont adaptĂ©s, il vous suffit juste de remplacer Placâh » par Paotr » lorsque câest prĂ©cisĂ©, et Deusoutañ » Ă la place de Deusouti ». Une derrniĂšre pour la route pour vous Messieurs sous la photo suivante, lorsque vous offrirez un bouquet de fleur Ă votre dulcinĂ©e. Te eo koantañ bleunienn ar boked-mañ ! Tu es la plus jolie fleur de ce bouquet. Encourager quelquâun en breton Il peut arriver quâon ai besoin dâencouragement dans la vie. Les deux formules dâengouragement les plus courantes en breton sont tout ce quâil y a de plus classique. Nous avons donc Bonne Chance » en breton qui se traduira par Chañs vat ». La deuxiĂšme, Bon courage, se dira Kalon vat » en breton. Ce qui se traduit par Bon coeur », un peu comme dans le fait de mettre du coeur Ă lâouvrage. Parler de la mĂ©tĂ©o en breton Le sujet de conversation prĂ©fĂ©rĂ© des Bretons pour dĂ©marrer une conversation, le temps. En breton, le temps, câest An Amzer ». Câest Ă la fois le temps quâil fait, et le temps qui passe. Et le temps, il peut ĂȘtre beau Brav eo an amzer ! ». Ou au contraire ĂȘtre mauvais, Fall eo an amzer hiziv » Le temps est mauvais aujourdâhui. Mais il peut aussi ĂȘtre frisquet Yen eo an amzer hiziv » Le temps est froid aujourdâhui. Bref, vous lâaurez compris, câest dĂ©clinable Ă lâinfini, et câest idĂ©al pour entammer la conversation avec votre voisine, voici quelques mots utiles pour discuter de la mĂ©tĂ©o en breton Tomm = Chaud Tomm tomm = TrĂšs chaud Skeiñ a ra an heol = Le soleil cogne fort Glav a ra = Il pleut littĂ©rallement Il fait de la pluie » Ar glav munut = Le crachin Ar glav-pil= Lâaverse Ar glav-touseg = Une averse dâorage littĂ©ralement, La pluie de crapaud » Yen = froid Yen skorn = TrĂšs froid Froid gelĂ© » Yen ki = Froid de chien Kanevedenn = Arc en ciel Ercâh a ra = Il neige Un arc en ciel en Bretagne, Kanevedenn en breton. FĂ©licitations en breton ! En breton aussi on peut fĂ©liciter son entourage. Pour fĂ©liciter vos amis qui vont de marrier, vous pouvez utiliser GourcâhemennoĂč ! ». Ces fĂ©licitations en breton sâadaptent Ă tous les domaines, pour quelquâun qui a obtenu un diplĂŽme, pour une Ă©tape de franchie dans tel ou tel projet, et mĂȘme pour une naissance ! Câest le mĂȘme mot quâon utilisera pour dire Bravo » en breton, mĂȘme si pour varier vous pouvez aussi utiliser Brav » Joli afin de fĂ©liciter quelquâun selon le contexte bien sĂ»r. Il y a deux maniĂšres pour parler de la maison en breton. La maison en tant que bĂątiment, câest An Ti ». On traduire par exemple La petite maison » en breton par An ti bihan ». Mais la maison en tant que lieu de vie, câest KĂȘr ». On y revient plus en dĂ©tails dans cet autre article Comment dire maison en breton ? KĂȘr ou ti ? Retenez pour faire simple que les deux sont possibles si vous voulez parler de votre maison, mais que le sens de KĂȘr » peut aussi ĂȘtre bien plus large jusquâĂ englober toute une mĂ©tropole ! Et dâailleurs, on peut mĂȘme mettre les deux mots cĂŽte Ă cĂŽtĂ© pour former le mot Ti-KĂȘr , qui signifie la mairie en breton, littĂ©rallement, la maison du lieu de vie ». Ti ma huñvreoĂč, La maison de mes rĂȘves en breton sur le littoral avec toit de chaume. Vive la Bretagne en breton Pour dire Vive la Bretagne » en breton, la formule la plus courante est Bevet Breizh ». Certains militants bretons la font suivre des mots Dieub » Libre ou Dizalcâh » IndĂ©pendante. Dans tous les cas, Ă©vitez de commencez la conversation avec cette phrase, et rĂ©servez la aux manifestations pour dĂ©fendre la Bretagne et la langue bretonne ! Oui et non en breton Deux petits mots tellements simples, quâon finit souvent par passer Ă cĂŽtĂ©. Pour oui en breton, câest facile, câest Ya ». Par contre pour le non », ça sera un tout petit plus compliquĂ©. En breton, non » va se dire nann », mais il ne sâutilise sous cette forme que pour confirmer une affirmation ou une question nĂ©gative. Ce nâest pas clair ? Non ! Nâez peus ket galvet anezhañ ? Nann ! = Tu ne lâas pas appelĂ© ? Non Ă lâinverse, lorsquâil va sâagir de rĂ©pondre par la nĂ©gative Ă une question ou affirmation positive, il faudra alors reprendre le verbe conjuguĂ© et le mettre Ă la forme nĂ©gative, dĂ©monstration Galvet peus anezhañ ? Ne m eus ket ! = Tu lâas appelĂ© ? Non littĂ©rallement Je ne lâai pas fait » Si cela vous paraĂźt compliquĂ©, rassurez-vous, une grande partie des bretonnants se trompent et font rĂ©guliĂšrement lâerreur. Pas si facile de rĂ©pondre oui ou non en breton Ă une question. La famille en breton Pour parler de la famille en breton, on utilise soit le mot Familh , soit le mot Tiegezh » qui se rapprocherait plus du français mĂ©nage » ou foyer ». On peut aussi utiliser le mot Kerent » qui dĂ©signe les Parents » au sens large avec les oncles et tantes, les grands-parents, etc. Mais attention, Kerent » ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© pour parler des parents au sens de papa et maman uniquement. Pour cela, on utilisera plutĂŽt Tud », ce qui donnera Tud ar vugale » Les parents des enfants, ou encore Tud Enora » Les parents dâEnora. Papa et maman en breton ? Et pour les membres de la famille, papa, maman, et tous les autres Tad, Tadig, Tata = PĂšre, Papa Mamm, Mammig = MĂšre, Maman Bugale, Ar vugale = Enfants, les enfants Tad-kozh = Grand-pĂšre Mamm-gozh = Grand-mĂšre Mab, Ar mab = Fils, le fils Mercâh, ar vercâh = Fille, la fille Breur, Breudeur = FrĂšre, FrĂšres Câhoar, Câhoarezed = Soeur, Soeurs Moereb, Tintin = Tante, Tata Eontr, Tonton = Oncle, Tonton Tad-kuñv = ArriĂšre grand pĂšre Mamm-guñv = ArriĂšre grand-mĂšre La famille Ă©lĂ©phant en breton, Tad olifant, Mamm olifant hag ar vugale Papa Ă©lĂ©phant, maman Ă©lĂ©phant et les enfants Et dans la foulĂ©e, pourquoi ne pas souhaiter une bonne fĂȘte des pĂšres en breton Ă son papa chĂ©ri, voici 5 poĂ©sies pour la fĂȘte des pĂšres en breton. Les animaux domestiques en breton Au sein de la famille on compte bien souvent des animaux domestiques, le plus classique le chien Ar Câhi », ou encore le chat Ar Câhazh », mais dâautres animaux plus ou moins domestiques peuvent aussi habiter chez vous Ki, Ar Câhi = Chien, le chien Kazh, ar câhazh = Chat, le chat Lapous, al lapous = Oiseau, lâoiseau March, ar marcâh = Cheval, le cheval Buocâh, ar vuocâh = Vache, la vache Dañvad, an dañvad = Mouton, le mouton Yar, ar yar = Poule, la poule Peroked, ar peroked = Perroquet, le perroquet Lapin, al lapin = Lapin, le lapin Peskig aour, ar peskig aour = Poisson rouge, le poisson rouge plutĂŽt un petit poisson Naer, an naer = Serpent, le serpent Les chiens et chats en breton, Ar chas hag ar câhizhier. Souhaiter une bonne retraite en breton Votre collĂšgue Yannig va bientĂŽt faire son pĂŽt de dĂ©part dĂ©finitif pour partir en retraire, et vous voudriez lui faire une petite carte de voeux en breton. TrĂšs bonne idĂ©e ! LittĂ©rallement, Bonne retraite » en breton se dira Retred mat ! ». Cela dit, mĂȘme si cette tournure est correcte, une phrase complĂšte serait plus appropriĂ©e, voici quelques idĂ©es Klask profitañ ar muiañ posupl ! = Essaye dâen profiter le plus possible Pell zo e oas o câhortoz mont war da leve, deuet eo poent ! = Tu lâattendais depuis longtemps, te voici Ă la retraire ! Achu eo gant al labour, bremañ e vi ur beajour ! = Le travail câest terminĂ©, maintenant tu vas voyager pour la rime Profiter de sa retraite en Bretagne, et en breton tant quâĂ faire ! Les principales villes de Bretagne en breton La gĂ©ographie câest important aussi ! Vous avez probablement vu les panneaux bilingues français/breton Ă lâentrĂ©e de toutes les villes de Bretagne. Voici les noms en breton des principales ville de Bretagne, saurez-vous les reconnaĂźtre sans regarder la traduction en français ? Facile pour certaines, plus compliquĂ© pour dâautres ! Roazhon = Rennes, la premiĂšre ville en terme dâenfants scolarisĂ©s en langue bretonne. Naoned = Nantes, la citĂ© des Ducs de Bretagne Brest = Brest, la citĂ© des marins et des sous-marins. Gwened = Vannes, du nom de lâancienne peuplade gauloise les VĂ©nĂštes. An Oriant = Lorient, la ville du commerce des Ă©pices via la compagnie des Indes. Kemper = Quimper, lâexemple en terme de politique pour la langue bretonne Kemperle = QuimperlĂ©, lâexemple en terme de politique pour la langue bretonne Sant-MaloĂč = Saint-Malo, citĂ© des corsaires Sant-Brieg = Saint-Brieuc, le chef lieu des CĂŽtes-du-Nord comme disait ma grand mĂšre ! Montroulez = Morlaix, la vile Ă cheval entre TrĂ©gor et LĂ©on Sant-Ervlan = Saint-Herblain, le siĂšge de la culture bretonne en Loire-Atlantique. Votre ville nâest pas dans la liste ? Elle sera peut-ĂȘtre sur la carte, sinon direction wikipĂ©dia en breton ! Les principales Villes de Bretagne en breton. Et oui, si les nombres de ville en breton sont relativement rĂ©pandu, il nâen est pas de mĂȘme pour le nom de la France en breton. Il y a deux possibilitĂ© pour dire France en breton, soit Bro-Frañs littĂ©ralement le pays France ». Ce nom sâutilise principalement lorsquâon y inclut la Bretagne, par exemple pour parler du tour de France cyclyste, le Tro Bro-Frañs » en breton. Mais le plus souvent, on dĂ©signe la France en breton par le mot Bro Câhall », qui se traduit par Le pays Ă©tranger ». Câest ainsi quâon a dĂ©signĂ© la France en breton pendant des siĂšcles, et câest toujours la tournure actuelle. Cela a dâailleur donnĂ© Ar Câhallaoued », Les français », qui se traduit littĂ©ralement par Les Ă©trangers ». La carte des peuples et langues dâEurope, en breton. Quelques traductions en breton en vrac En plus de tout ce que nous avons dĂ©jĂ vu dans ce guide, il existe de nombreux petit mots ou expressions que vous aurez lâoccasion de croiser en vous balladant en Bretagne, ou bien via les noms de familles des Bretons de votre entourage. Penn en breton En breton, Penn, câest la tĂȘte, le bout, lâextrĂ©mitĂ©. Câest ainsi quâon le retrouve dans le nom en breton du dĂ©partement du finistĂšre Penn ar Bed » Le bout du monde. Ă noter que le bout du monde peut ĂȘtre le dĂ©but comme la fin. De dĂ©but Ă la fin en breton se dit par exemple Penn da benn ». Mat en breton En breton, mat, câest bon ». Vous lâavez sĂ»rement dĂ©jĂ vu sur des boĂźtes de gĂąteaux TraoĂč mat » Les bonnes choses. Et si vous avez lu ce guide, vous avez vu passer Mat » dans beaucoup dâexpressions pour dire bon ou bonne soirĂ©e, anniversaire, annĂ©e, etc. Ă noter que vous verrez parfois orthographiĂ© Mad » au lieu de Mat », dans la plupart des cas il sâagira malheureusement dâune erreur. Mad » avec un d » est un nom qui signifie bien » un bien de consommation par exemple. Vous aurez aussi lâoccasion de voir vat » comme dans Noz vat », il sâagit dâune mutation trĂšs courante en breton. La premiĂšre lettre dâun mot change en fonction du mot qui le prĂ©cĂ©de, mais ça ne change en rien le sens du mot. Breizh, Bzh en breton En breton, Breizh, câest la Bretagne, que lâon abrĂ©gge souvent avec les trois lettres Bzh. La signification de Bzh en breton nâest donc ni plus ni moins quâune abbrĂ©viation du nom de la Bretagne en breton. Câest pour cela que vous le retrouverez facilement sur des autocollants collĂ©s Ă lâarriĂšre des voitures. Gast en breton Ah, vous avez entendu quelquâun crier Gast ! Câest un juron, probablement le juron le plus courant, celui qui dĂ©signe les filles de joie. Lorsquâon est trĂšs Ă©nervĂ©, on peut mĂȘme le doubler dâun Gast ar câhast ! ». Ă noter que ce nâest pas une insulte, sauf si vous traitez quelquâun de Mab ar câhast ! », Ă savoir le fils de la fille de joie. Breton en breton Mais de quel breton parlez-vous ? Si vous voulez parler de la langue bretonne, le breton avec un petit b », cela se dira brezhoneg ». Pour parler du peuple breton, donc des Bretons avec un grand B », nous parlerons de Bretoned » au pluriel, et de Breton » au singulier. Il existe dâautres variantes pour dĂ©signer les Bretons, on pourra ainsi dire Breizhad » pour un Breton, et Breizhadez » pour une Bretonne en breton Mais si vous cherchez la traduction de breton en tant quâadjectif, alors là ça sera diffĂ©rent. Le plus souvent on utilisera le mot Breizh » Bretagne en breton. Par exemple un gĂąteau breton se dira Gwastell eus Breizh » un gĂąteau qui vient de Bretagne, ou bien Gwastell giz Breizh » Ă la mode de Bretagne. Morbihan en breton Seul dĂ©partement breton Ă avoir son nom en langue bretonne, ce nâest pas pour autant que tout le monde sait ce que signifie Morbihan en breton. Câest pourtant simple, Ar Mor » câest la mer, et Bihan » signifie Petit ». Morbihan, câest donc la petite mer. Dire au revoir en breton Il sâagit sans conteste du mot breton le plus connu, Au revoir » en breton se dit Kenavo », littĂ©rallement Ă il sera ». Ce nâest donc pas un adieu, mais bien une formule Ă utiliser lorsquâon pense revoir la personne en question. Ă bientĂŽt en breton Si vous souhaitez ĂȘtre encore plus prĂ©cis, et dire Ă bientĂŽt » en breton, la bonne formule est Ken tuchantig », qui peut sâabrĂ©ger en Ken Tuchant », voir mĂȘme en Ken Tuch' » pour les plus jeunes et les plus branchĂ©s. Ken Tuchâ, câest dâailleurs le nom dâune sitcom humoristique dĂ©calĂ©e en breton, sous-titrĂ©e en français, alors si le coeur vous en dit, allez donc en regarder quelques Ă©pisodes La sitcom bretonne Ken Tuchâ. Il y a 4 saisons en tout. D'autres visiteurs sont arrivĂ©s en cherchant bon traduction en bretonbonjour en bretonbonne idĂ©e en bretoncomment trinquer en bretoncomment trinquons en bretagnetraduction phrase francais bretonun tout petit peu en breton czCt8B5.